ПФСРНГ

Полный фразеологический словарь русских народных говоров

РУССКАЯ НАРОДНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ 
В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

Исследование осуществляется при финансовой поддержке Российского научного фонда (проект №17-18-01062)

Исполнители проекта – авторский коллектив ученых-лексикографов Ларинской школы, который более тридцати лет занимается разработкой концепций и созданием различных словарей: историко-этимологического словаря русской фразеологии, словаря фразеологических синонимов русского языка, больших словарей русских пословиц, поговорок и устойчивых сравнений и др.
Особое место авторы отводят и региональной лексикографии, активно сотрудничая с составителями «Псковского областного словаря с историческими данными». Проект является логическим развитием этих традиций и концепций Ларинской научной школы и соответствует приоритетному направлению в русской лексикографии – созданию полных словарей русской народной речи.

Основная цель проекта – создание полного фразеологического словаря русских народных говоров (ПФСРНГ), объектом которого станет комплексное описание максимального собрания устойчивых словосочетаний всего диалектного пространства России. Авторы проекта уже более 30 лет работают над сбором и систематизацией материала для ПФСРНГ, используя все основные диалектографические разработки разных регионов России, в том числе «Словаря русских народных говоров» (СРНГ 1965-2015) под редакцией Ф. П. Филина, Ф. П. Сороколетова и С. А. Мызникова, «Псковского областного словаря» под руководством Б. А. Ларина и «Архангельского областного словаря» под руководством О. Г. Гецовой, которые стали мощным стимулом для современной русской диалектографии.

copy_of_.png

Составители: В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, Е. К. Николаева

Сотрудники-редакторы:
Н. Д. Игнатьева, Н. А. Кузьмина, И. С. Кукушкина, Д. В. Андрианова

Научный редактор:
В. М. Мокиенко

Для фразеологов материал этих словарей давно является необходимым источником и научных разысканий, и лексикографических находок. Диалектная фразеология, во многом опирающаяся на лексикографическую практику различных региональных центров нашей страны, постепенно вырабатывала основы составления и специализированных словарей диалектных устойчивых словосочетаний. Наступило время теоретического и практического обобщения этого опыта в виде специального комплексного словаря русской диалектной фразеологии – «Полного фразеологического словаря русских народных говоров».

Актуальность такого словаря обусловлена необходимостью системного и комплексного описания сокровищницы русской диалектной речи, которое бы включала большинство фразеологизмов, отраженных многими современными диалектными словарями, собственными материалами составителей и другими источниками. Этот материал, собранный членами проектной группы и постоянно пополняемый новыми источниками, по нашим предварительным данным, может количественно более чем в два раза превзойти фразеологический словник «Словаря русских народных говоров». В предлагаемом словаре будет описано более 140 000 фразеологизмов. Это связано с тем, что составители при формировании словника ориентировались не на принципы дифференциального словаря, сформулированные в 60-е гг. Ф. П. Филиным, а на принципы полного описания региональной лексики, выдвинутые Б. А. Лариным и реализуемые в «Псковском областном словаре» (Санкт-Петербург, СПбГУ) и «Архангельском областном словаре» (Москва, МГУ). Кроме того, специализированная выборка и систематизация региональной фразеологии с учётом её лингвистической специфики даёт возможность более концентрированной словарной презентации, чем включение её в корпусы общих словарей.

Новизна предлагаемого проекта определяется как указанными количественными, так и его качественными параметрами Словаря. Со времени выхода первых послевоенных диалектных словарей русского языка теоретические постулаты фразеологии как специальной лингвистической дисциплины были значительно усовершенствованы, уточнены взгляды на фразеологизм как объект лексикографического описания, детализировано отношение к различным типам фразеологии, усовершенствовалась региональная и стилистическая их квалификация, появились возможности объективного культурологического и историко-этимологического комментирования диалектных фразеологизмов. Всё это будет учтено при составлении «Полного фразеологического словаря русских народных говоров». объединяя фразеологический материал в комплексном специализированном словаре, можно унифицировать его подачу, соотнести в рамках единого словарного текста варианты и синонимы, описать в одном ключе его семантику и стилистику, предложить читателю семантические и историко-этимологические комментарии и т.д. Общелингвистическое значение проектируемого словаря – в выявлении специфики фразеологии от лексики, в характеристике семантического потенциала народных образных оборотов, в  более детализированной репрезентации собственно фразеологической картины мира. Проект перспективен и для понимания процессов обогащения современного русского литературного языка средствами разговорной региональной речи. Таким образом, целью задуманного «Полного фразеологического словаря русских народных говоров» является полное системное описание фразеологических диалектизмов русского языка.

Объектом описания станут диалектные фразеологизмы, т.е. диалектная идиоматика, включающая все её виды, в том числе и устойчивые сравнения.

Предлагаемая структура ПФСРНГ уже апробирована составителями  при составлении нескольких словарей – прежде всего «Словаря псковских пословиц и поговорок» и паремиологической «трилогии» – «Большом словаре русских поговорок» (2008), «Большом словаре русских народных сравнений» (2008) и «Большом словаре русских пословиц» (2010). Отличие ПФСРНГ от этих уже вышедших словарей будет существенным именно по линии отражения собственно диалектного материала в его полной пространственной  и хронологической характеристике, детализированными дефинициями и точной паспортизацией.

Принципы предложенного проекта ПФСРНГ неоднократно обсуждались на научных конференциях и семинарах. Составители работают в тесном контакте с лексикографами Института лингвистических исследований и обсуждали проект в 2011 году на заседании словарного сектора, получив одобрение от составителей «Словаря русских народных говоров» и руководителя сектора чл.-корр. РАН С. А. Мызникова и директора института акад. Н. Н. Казанского.

Проектируемый «Полный фразеологический словарь русских народных говоров» может стать новым весомым вкладом в научное исследование и словарное описание живой русской народной речи. В процессе работы над ним будет написано 2 монографии и проведено 3 международных конференции, на которых будут обсуждены принципы и перспективы составления этого словаря. Результатом работы над проектом станут электронная версия словаря и лексикографическая база данных.